Pronunciation


Las VOCALES a, e, i, o, u, y son pronunciatas generalmente apertas como in espaniol et italiano

(ananas, effemere, illimitabile, microphono, uluco)

Las CONSONANTES son pronunciatas con las sequentes regulas:

⟨b⟩ (bibita), d (denudar), f (facile), k (skeleto, kilo), l (lilio), m (memento), n (nano), p (papiro), t (texto), v (valvula): Pronunciatas como in portuguese, catalano et italiano

c: Ante una a, o et u sona /k/ (coca)

ce, ci, cy: Sonan como /tse/, /tsi/, /tsy/ (bicycletta, cecitate) sed quando precedita ab lettera s pote sonar como /sh/ (cognoscer, scientia, scytha)

cc: Sona como /kts/ ante e, i, y (eccentrico, flaccida)

ch: Sona como /k/ (chlorophylla, character), sed in alicunas parolas pote optionalmente sonar como /sh/ (anchova)(*)

g: Habe sono duro /g/ (grande, gorga) excepto ante las litteras e, i, y et nelle suffixo -age (et derivativos) que sona /ʒ/ (linguage, message).
    gue, gui: La g ha sono duro et la u non est nunquam silente (guerra, guida)
    ge, gi, gy: Haben sono dulce /ʒ/ (gente, gigante, gypso)
h: Sono silente /h/ (hora), ma pote optionalmente esser aspirato como in anglese (hamster)

j: Sono dulce /ʒ/ como in portuguese o catalano (judea, joco)

ph: Sona como /f/ nellos vocabulos d'origine greco (telephono, pharmaco)

qua, que, qui, quo: Sonan /ku/ (quando, comocunque, inquietude, quota) La littera u non est nunquam silente

r: La littera r habe duo sonos; forte si est una initial o si est duple, alteramente habe un sono blando (exemplos de sono duro: Roma, guerra; exemplos de sono blando: parola, parlar)

s: La littera s habe duo sonos; dulce /s/ si est una initial o si est duple, altramente habe un sono sibilante /z/ (como la z nellas parolas anglesas: organize, organization) (exemplos de sono dulce: si, professor; exemplos de sono sibilante: casa, prosa)

sh: Sona como in anglese nellas parolas: shintoismo, flash. Sed non in parolas compostas como: dishonesta, dishabituar

ti: Sonos alternativos:
    Non accentuato et non precedito per s ni x, como /tsi/ con i breve ante vocales (nation, impatientia)
    Como /t/
th: Sonos alternativos:
    Como /t/
    Como in inglese /th/ o espaniol /z/ (thema, ethica)
w: Ista littera sona como /u/ breve in parolas d'origine anglese 9 como /v/ in parolas d'origine germanico (west/watta, kilowatt/walzer)

x: Sona sempre como /ks/ (taxi, dextra)

y: Sona como /y/ (typo, systema)

z: Sono sibilante /z/ (benzina, zebra)

In DIPHTHONGOS las vocales retinen lor valor independente.

Las CONSONANTES DUPLICES in general pertinen a syllabas distinctas.

Tabella de vocabulos de dubitosa pronunciation

(*) Romanica, como l’italiano conserva la pronunciation attribuita alle digrapho CH con sono duro /k/, ista particularitate rende la pronunciation incompatibile con vocabulos prestatos directamente ab linguas modernas ubi CH est pronunciato /sh/. Alicunas d'istas parolas anque si non respectan las regulas generales della pronunciation poten esser usatas in Romanica debito a su valor international.

Romanica generalmente respecta l'orthographia historica dellas parolas d'origine greco-latina, sed las parolas provenientes ab linguas modernas poten exceptionalmente esser modificatas per poter esser assimilatas per las regulas della pronunciation.

Regula general d'utilisation de parolas non assimilabiles:
  • In parolas de clara origine “estraniera” se consilia d'usar la graphia original scribendo la parola inter virgulettas (‘choc’ o in cursiva Champagne pro indicar a qui lege que la parola habe una pronunciation diversa.
  • se existe un synonymo della parola, la melior solution est illa d'usar-lo pro evitar confusion. (charme=fascino)
  • postquam nella lingua parlata existe la tendentia a approximar la pronunciation alla graphia in Romanica se pote exceptionalmente cambiar la graphia original usando le digrapho SH in vice de CH quando non existe un synonymo pro exprimer le mesmo concepto.


  • Pro evitar errores de pronunciation se reporta una lista d'alicunas parolas que haben una dubitosa pronunciation. La tabella est representata per tres columnas; la prima describe la parola in su graphia original, la secunda symbolisa la pronunciation et la tertia contine uno o plus synonymos consiliatos o la nova graphia della parola.


    VOCABULO

    PRONUNCIATION

    SYNONYMOS

    anchova [H]

    /anshova/

    engraule <L>

    approchar <F>

    /approshar/

    avicinar, advenir, approximar se, acceder

    artichoc <A>

    /artishok/

    cynara [L]

    attaché [F]

    /attashe/

    attaccato, legato

    avalanche [F]

    /avalansh/

    labina [L]

    Bolchevismo [H]

    /bolshevismo/

    bolshevismo [A]

    brecha[H]

    /bresha/

    apertura, trappa,intervallo, interstitio, vacantia

    broche [F]

    /broshe/

    crampa

    brochure [F]

    /broshure/

    opuscolo

    Cachalote [H]

    /cashalote/

    catodon [L]

    Cachmir [F]

    /kashmir/

    kashmir [A]

    cartucha [H]

    /kartusha/

    -

    cauchu [P]

    /kautshu/

    gumma, gumma elastica

    chacal [H]

    /shacal/

    jackal [A], shakal [turco]

    chaco

    /kako/

    scacco [I]

    chaise [F]

    /shaise/

    sede, sedia

    chal [H]

    /shal/

    shawl [A]

    chalet [F]

    /shale/

    villetta

    chalupa [H]

    /shalupa/

    nave,imbarcation,barca,vascello,navetta,shallopa <A>

    champagne [F]

    /shampain/

    vino spumante/effervescente

    champignon [F]

    /shampinion/

    fungo

    chance [F]

    /shance/

    fortuna,occasione,sorte,possibilitate,probabilitate, hasardo

    chaperon [F]

    /shaperon/

    cavallero,galante,cortese,custode,vigilante,cappucio, accompaniator

    chaperonar [F]

    /shaperonar/

    accompaniar,harmonisar,vigilar

    char à bancs [F]

    /shar-a-bancs/

    carrossa, cochi

    charade [F]

    /sharade/

    enigma, logogripho, joco enigmatico

    charivari [F]

    /sharivari/

    serenada, strepito, clamor

    charlatan [F]

    /sharlatan/

    fraudator, impostor

    charme [F]

    /sharme/

    fascino, fascination, attraction

    charpa

    /sharpa/

    focale [L], bufanda [H]

    chartreuse [F]

    /shartreuse/

    Cartusia (Grenoble)->cartesiano, (chartreuse liquor)

    Chassa <F>

    /kassa/

    veneria

    chassis [F]

    /shassis/

    structura, telario

    chauffeur [F]

    /shoffer/

    taxista, guidator, automobilista

    chauvinismo

    /shovinismo/

    localismo,spirito de campanil,campanilismo,nazionalismo,fanatismo

    Chechia

    /tshekia/

    Tchechia

    checo

    /tsheko/

    tcheco

    Checoslovachia

    /tshekoslovakia/

    Tchecoslovachia

    chef [F]

    /shef/

    capo,conductor,director,coco,gerente,administrator, cocinero,patrono,principal

    chenille [F]

    /shenille/

    eruca, (tractor a eruca)

    cheque [A]

    /sheke/

    -

    chic [F]

    /shik/

    elegante, distincto

    chiffonier [F]

    /shiffonier/

    armario,credentia

    Chile

    /tshile/

    -

    chimpanzé [P]

    /shimpanzé/

    shimpanze [russo], cimpanze [R]

    China

    /kina/ o /shina/

    Sina [L]

    chinese

    /kinese/ o /shinese/

    sinese [L]

    choc [F]

    /shok/

    shoc, trauma, colpo, urto, shock, scussa electrica

    choccante <F>

    /shokante/

    shoccante, traumatico

    choccar <F>

    /shokar/

    shoccar, traumatisar, colpar, batter, percuter

    chocolate

    /shokolate/

    -

    cliché [F]

    /klishé/

    negativo, stereotypo

    cochi

    /koki/

    fiacre, carrossa

    cochiero

    /kokiero/

    carossero

    cochinilia

    /cotshinilia/

    -

    concha

    /konka/

    scalia, conchyle, conchylio

    cornichon [F]

    /kornishon/

    cucumbretta

    crochet [F]

    /kroshé/

    uncino, unco, hamo, croc, uncinetto

    czarevich [R]

    /tsarévitch/

    tsarevich

    depeche [F]

    /depeshe/

    message, telegramma, missiva

    dervich

    /dervish/

    dervish [A]

    ducha

    /dusha/

    -

    echelon [F]

    /eshelon/

    nivello, grado

    fetiche [F]

    /fetishe/

    fetish [A]

    fetichismo

    /fetishismo/

    fetishismo <A>

    fichu [F]

    /fishu/

    (subs. chawl, cravata), (adj. condemnato, perverso)

    flecha [H]

    /flesha/

    salice, sagitta

    galocha [H]

    /galosha/

    galosha [A]

    guitarra/gitarra

    /gUitarra/ o /ghitarra/

    chitarra [I]

    gutta-percha

    /gutta-perka/

    -

    hacha [H]

    /hasha/

    ascia [L]

    hachich [F]

    /hashish/

    hashish [A], hasisum [L]

    indochina

    /indoshina/ o /indokina/

    -

    kirschwasser [G]

    /kirshvasser/

    brandy de ceresia

    lancha [H]

    /lansha/

    nave, imbarcation, barca,vascello, navetta

    lunch [A]

    /lantsh/

    -

    lynchar <A>

    /lintshar/

    Lege de Lynch, facer justitia summaria

    manchette [F]

    /mantshette/

    -

    manchu

    /mantshu/

    habitante e lingua de Manchuria

    manchukuo

    /mantshukuo/

    -

    Manchuria

    /mantshuria/

    -

    marcha [H]

    /marsha/

    -

    marchar [H]

    /marshar/

    camminar, ambular, promenar se, ir a pedes

    marechal [F]

    /mareshal/

    marshal [A]

    match [A]

    /matsh/

    partita

    menchevismo

    /menshevismo/

    menshevismo [A]

    niche [F]

    /nike/

    -

    nonchalance [F]

    /nonshalanse/

    indifferentia

    nonchalant [F]

    /nonshalan/

    indifferente

    parachocches

    /parashokes/

    Para-colpos, para-shocks

    percha

    /perka/

    -

    pluche [F]

    /plush/

    plush [A]

    poncho [H]

    /pontsho/

    -

    portugese

    /portughese/

    portuguese, portugalese

    punch[A]

    /ponsh/

    biberage alcoholica

    putsch [G]

    /putsh/

    Colpo de stato, usurpation del poter

    rancho [H]

    /rantsho/

    ferma, cabana, reparto militar

    reproche [F]

    /reproshe/

    blasmo, critica, reprehension, reprobation

    sandwich [A]

    /sanduitsh/

    -

    schooner [A]

    /shuna/

    goleta [H], bicario grande pro biber sherry

    speech [A]

    /spitsh/

    discurso

    schottisch [G]

    /skotish/

    -

    steeplechase [A]

    /stipeltsheis/

    cursa de obstaculos

    torcha [H]

    /torsha/

    facula [L], face [L]

    trenchar [F]

    /trenshar/

    taliar

    trencho  [F]

    /trensho/

    talio

    trenchea  [F]

    /trenshea/

    -

    yacht [A]

    /iot/

    panfilo [I]

    Copyright © Parla Interlingua Romanica